Exercices sur les peines avec sursis en polonais pour les débutants

Les exercices sur les peines avec sursis en polonais pour les débutants sont conçus pour vous aider à comprendre et à utiliser correctement cette structure grammaticale essentielle. Les peines avec sursis, qui correspondent à des phrases suspendues ou conditionnelles dans la langue française, sont fréquentes en polonais et jouent un rôle crucial dans la communication quotidienne. Grâce à une série d'exercices progressifs, vous apprendrez à identifier et à former des phrases avec sursis, en renforçant ainsi votre compréhension globale du polonais. Ces exercices sont idéaux pour les débutants et sont organisés de manière à faciliter l'apprentissage pas à pas. Chaque exercice est accompagné d'explications claires et d'exemples concrets pour illustrer les règles grammaticales. En pratiquant régulièrement, vous pourrez rapidement intégrer ces structures dans votre vocabulaire actif, ce qui améliorera votre capacité à communiquer de manière fluide et précise en polonais. Que vous soyez étudiant, autodidacte ou simplement intéressé par l'apprentissage du polonais, ces exercices vous fourniront les outils nécessaires pour maîtriser les peines avec sursis.

Exercice 1

1. On *otrzymał* karę w zawieszeniu (czasownik, który oznacza "dostał").

2. Sąd *zawiesił* wykonanie wyroku (czasownik, który oznacza "wstrzymał").

3. Oskarżony *zgodził się* na warunki probacji (czasownik, który oznacza "przyjął").

4. W trakcie próby, skazany musi *przestrzegać* określonych zasad (czasownik, który oznacza "stosować się do").

5. W przypadku naruszenia warunków, kara może być *wykonana* natychmiast (czasownik, który oznacza "realizowana").

6. Skazany *popełnił* przestępstwo, ale sąd zdecydował o zawieszeniu kary (czasownik, który oznacza "dopuścił się").

7. Sąd *rozważył* wszystkie okoliczności przed wydaniem wyroku (czasownik, który oznacza "przeanalizował").

8. Skazany musi *stawić się* regularnie na spotkania z kuratorem (czasownik, który oznacza "przychodzić").

9. Kara w zawieszeniu daje skazanemu szansę na *poprawę* (rzeczownik, który oznacza "zmianę na lepsze").

10. Jeżeli skazany nie *naruszy* warunków, kara nie zostanie wykonana (czasownik, który oznacza "złamać").

Exercice 2

1. Jan poszedł do sklepu, *żeby* kupić chleb. (motif de l'action)

2. Ania uczy się polskiego, *ponieważ* chce mówić płynnie. (cause)

3. Marek nie poszedł na spotkanie, *ponieważ* był chory. (cause)

4. Kiedy byłem mały, *często* chodziłem do parku z dziadkiem. (fréquence)

5. Marta jeździ do pracy *samochodem*. (moyen de transport)

6. Tomek uczy się pilnie, *żeby* zdać egzamin. (motif de l'action)

7. Alicja nie mogła przyjść na imprezę, *bo* miała dużo pracy. (cause)

8. Wojtek poszedł na spacer, *ponieważ* była ładna pogoda. (cause)

9. Kasia kupiła książkę, *żeby* móc ją przeczytać w weekend. (motif de l'action)

10. Piotr poszedł na siłownię *rowerem*. (moyen de transport)

Exercice 3

1. On *otrzymał* wyrok w zawieszeniu (czasownik w czasie przeszłym). Indice: action passée.

2. Sąd *skazał* go na dwa lata więzienia w zawieszeniu (czasownik w czasie przeszłym). Indice: décision judiciaire.

3. Ona *powinna* stawić się na rozprawę sądową (czasownik modalny). Indice: obligation.

4. Wyrok *może* być zawieszony na maksymalnie pięć lat (czasownik modalny). Indice: possibilité.

5. Jeśli złamie warunki, *straci* zawieszenie kary (czasownik w czasie przyszłym). Indice: conséquence future.

6. Adwokat *złożył* apelację od wyroku (czasownik w czasie przeszłym). Indice: action légale.

7. Wyrok w zawieszeniu *oznacza*, że skazany nie idzie do więzienia (czasownik w czasie teraźniejszym). Indice: synonyme de "signifie".

8. On *nie może* opuścić kraju bez zgody sądu (czasownik modalny). Indice: interdiction.

9. Sąd *rozważa* zawieszenie kary (czasownik w czasie teraźniejszym). Indice: processus de réflexion.

10. Wyrok w zawieszeniu *jest* mniej surowy niż kara więzienia (czasownik w czasie teraźniejszym). Indice: verbe être.